¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo baxulaft@gmai.com no ha sido verificado. VERIFICAR CORREO

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí.

Archivo

‘English only vs. English plus’

Quienes apoyamos el interculturalismo hispano en Estados Unidos o english plus, con protección de su lengua y cultura e integración simultánea, general y lingüística, en la sociedad norteamericana, quedamos atónitos ante la decisión del Icfes de limitar el alcance intercultural criollo al aprendizaje del inglés, para ingresar a la universidad. Como lo anota con tristeza Juan Carlos Bayona, las pruebas oficiales en el uso del francés y alemán han quedado eliminadas a partir de este año (‘Únicamente inglés’, 14/6/07). Concuerdo con él sobre la pobreza de las razones aducidas por dicho Instituto: bajo nivel de uso y concentración propuesta en la enseñanza del inglés.

TOMÁS URIBE M.
Nadie niega que el (mal) inglés sea el latín moderno y su uso se imponga en
el mundo. Por ello mismo, mal pudiera ‘competirse’ con su enseñanza. El
punto es otro. Francia y Alemania, en este orden, son de quienes más
cooperación bilateral recibimos en educación, cultura, ciencia y tecnología.
Les siguen España, Italia y Estados unidos. La cooperación comunitaria
europea se da en inglés, francés, alemán, italiano y otras lenguas. Hay
cooperación brasileña en portugués. Ambas ayudas, bilateral y comunitaria,
generan oportunidades profesionales y de negocios que benefician al
individuo o centro académico, primero, al país, luego. El conocimiento de
sendas lenguas es un prerrequisito en muchos casos, una ventaja comparada en
otros.¿Querremos inutilizar el aporte de la cooperación no anglosajona en
talento humano, conocimiento y dinero vía el embudo de los exámenes del
Icfes?
Hay otra consecuencia (injusta) de la medida: aplicar el mismo estándar de
inglés a los estudiantes bilingües en otras lenguas es exigirles en la
práctica un trilingüismo obtuso. Quienes procuramos darles a nuestros hijos
una educación tricultural y trilingüe, con inglés de por medio, somos una
ínfima minoría en un país en donde, según el Censo, tan solo el 4,5 por
ciento de la población practica algún idioma distinto al español, incluidas
las lenguas indígenas. ¡La mitad del porcentaje de hogares norteamericanos
familiarizados con dos lenguas (9,5)! Son tanto más irreales, en estas
condiciones, la exigencia oficial y presunción explícita de que otra lengua
foránea pudiera ‘quitarle espacio’ al inglés.
Como lo señala Juan Carlos Bayona, “las lenguas… sirven, además, para
entender y descubrir mundos distintos, culturalmente diferentes”. La
interculturalidad forma parte del devenir hemisférico, mundial y criollo.
¿No cuenta interactuar con un Brasil que genera el 50 por ciento del
Producto Interno Bruto suramericano? ¿Pensamos hacerlo en inglés u obligar a
los brasileños a hablar español? ¿Queremos canalizar por el filtro
anglosajón, cultural y lingüístico, con sus grandes ventajas pero también
desventajas, nuestras relaciones con la Unión Europea actual (27 Estados
miembros y 23 lenguas oficiales) y futura (34 y 28)? ¿Extremaremos en lo
cultural, con su inevitable incidencia en el plano político y de los
negocios, nuestra contundente dependencia del mercado y apoyo militar
norteamericanos? ¿No se nos considera ya en muchos países americanos, justa
o injustamente, como los ‘títeres’ de Estados Unidos?
El interculturalismo oficial español-indígena es además mandato expreso de
la Constitución Política, cuyo artículo 10 dispone la enseñanza bilingüe en
“comunidades con tradiciones lingüísticas propias”. ¿Descartamos de plano
que jóvenes indígenas, así educados en primaria y secundaria, presenten el
examen del Icfes en sus comunidades para acceder a la educación superior?
Para no darles pruebas en sus lenguas nativas ¿los obligaremos a trasladarse
a las grandes ciudades de Colombia? ¿Es ésta nuestra visión indigenista?
La decisión del Icfes no ha sido adecuadamente meditada ni mucho menos
debatida públicamente. Tampoco refleja los preceptos constitucionales ni el
interés bien entendido del país. Colombia también requiere un amplio english
plus, no un english only.
Consultor Internacional
"Francia y Alemania son de quienes más cooperación bilateral recibimos en
educación, cultura, ciencia y tecnología”.
TOMÁS URIBE M.
icono el tiempo

DESCARGA LA APP EL TIEMPO

Personaliza, descubre e informate.

Nuestro mundo

COlombiaInternacional
BOGOTÁMedellínCALIBARRANQUILLAMÁS CIUDADES
LATINOAMÉRICAVENEZUELAEEUU Y CANADÁEUROPAÁFRICAMEDIO ORIENTEASIAOTRAS REGIONES
horóscopo

Horóscopo

Encuentra acá todos los signos del zodiaco. Tenemos para ti consejos de amor, finanzas y muchas cosas más.

Crucigrama

Crucigrama

Pon a prueba tus conocimientos con el crucigrama de EL TIEMPO