Archivo

El español colombiano / El lenguaje en el tiempo

En nuestro país se habla y se escribe el mejor español.

22 de marzo 2016 , 06:29 p.m.

Cita: “El mejor español es el de los colombianos”.

Comentario: Son totalmente ciertas estas palabras del escritor chileno Jorge Edwards, en el marco del VII Congreso Internacional de la Lengua Española, realizado en Puerto Rico. La tradición de cuidar el idioma como uno de los símbolos de la Nación y usarlo correctamente al hablar y al escribir es centenaria. La primera de las 22 academias correspondientes de la española fue la Academia Colombiana de la Lengua, fundada en 1871.

A un colombiano por el simple hecho de serlo se le pide en una reunión internacional que redacte el acta. La Efe, la más grande agencia internacional de noticias en español, tiene en Bogotá la sede de Edición América, porque en nuestro país se habla y se escribe el mejor español. Las grandes cadenas de radio y TV estadounidenses acuden a colombianos para que estén al frente de los micrófonos y de las cámaras. Estudios de Hollywood fichan de manera creciente a voces colombianas para el doblaje de sus películas a nuestra lengua.

Estudiantes de posgrado de países lejanos que quieren acercarse al idioma español vienen a cursar su maestría en lengua y literatura en el Instituto Caro y Cuervo. Muchos jóvenes de culturas remotas han quedado fascinados por el español colombiano cuando han visto las telenovelas de Julio Jiménez, como 'Pasión de gavilanes', o de Fernando Gaitán, como 'Betty la fea', o cuando han oído (y bailado) nuestra música, en interpretaciones tan aplaudidas como las de Lucho Bermúdez, Los Tupamaros, Carlos Vives, Shakira, Juanes o Maluma.

Son innumerables las señales de que lo dicho por Edwards es cierto. No se trata de un embeleco que nos repitamos por chovinismo o para alentar nuestro espíritu patriótico, sino de una verdad palpable. Bastaría mencionar a colombianos universales, como Rufino José Cuervo, que sentó las bases de los estudios dialectales, o Gabriel García

Márquez, pilar del boom de la literatura latinoamericana en español, para que cualquier académico del mundo hispano se quite el sombrero.

Locación

Pregunta: El diccionario dice que locación es ‘arrendamiento’. En información de TV se le dice locación al lugar donde se graba una telenovela. ¿Es correcto este uso? Jorge Pérez H.

Respuesta: Ese uso es válido. Está registrado en Diccionario de americanismos, 2010. De la palabra locación dice que se usa en México, Nicaragua, Costa Rica, Cuba, Puerto Rico, Colombia, Venezuela, Ecuador, Chile y Paraguay, en el lenguaje popular, en el culto y en el esmerado, con el significado de localización, lugar en que se realiza la grabación de exteriores de una película o serie de televisión.

FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria